Backstage
Menu
Глава 1. Дьявольщина в древней столице
Перевод: Ксена
Не так давно волна ужасных убийств пронеслась по Лондону.
Все они были совершены неподалёку от Лондонского моста, одной из главных достопримечательностей Лондона.
Через весь город, изгибаясь змеёй, бежит река Темза, на которой и построен небезызвестный мост. Когда-то давно он был построен как часть оборонительных укреплений, охранявших Лондон.
В то время он не только закрывал путь вражеским кораблям, но и использовался для наступления: с его башен на врага сыпались тучи стрел и камней.
Рассказывают, что один из королей прошлого*, чтобы вернуть себе столицу, захваченную датскими пиратами, приказал сжечь мост, отрезав им пути к отступлению. В той битве он стал победителем.
Это событие прочно закрепилось в людской памяти, через тысячу лет превратившись в широко известную сказку.
Но теперь на Лондонском мосту были повешены трупы шести жертв убийств.
С лица графа фейри Эдгара Эшенберт не сходило мрачное выражение, пока он читал утреннюю газету.
Большинство лондонцев были потрясены. Между убитыми не было ничего общего: все они отличались по возрасту и происхождению. Единственное, что их объединяло – их всех нашли подвешенными на верёвке, привязанной к перилам Лондонского моста.
Первый из случаев сочли самоубийством. Свидетели утверждали, что они видели, как кто-то накинул верёвку себе на шею и спрыгнул с моста.
Однако существовали и другие версии.
Так, один из очевидцев рассказывал, что рядом с повешенными была тёмная фигура. Не человек, а некое существо, воплощение дьявола.
- Лорд Эдгар, по всей видимости, жертвы не были англичанами. Майкл Кент носил английское имя, но оно досталось ему от матери, а родился он, насколько известно, в маленьком клане на Цейлоне*.
В своём кабинете Эдгар выслушивал доклад от начинающего художника Поля Фермана.
Он был его другом и соратником, а также членом секретной организации «Алая Луна». Они занимались расследованием недавних убийств и. собрав кое-какую информацию, отправили Поля рассказать обо всём графу.
- До того, как Цейлон стал колонией, существовал клан, который когда-то основал маленькую страну под названием Хадия*. Кажется, они привели туда выживших.
- Хадия?
- Да. Но этой страны больше не существует. Одно из наших доверенных лиц сообщило, что не осталось никаких записей…
- Потому что эти земли стали колонией и местных жителей в конце концов вытеснили приезжие. Однако, Поль, это название я уже слышал.
Глаза Поля расширились в удивлении. Эдгар положил газету на стол и, пригубив чай, посмотрел на него.
- Однажды двух детей продали в рабство и увезли из дома. Их перевозили на нескольких чужих судах, на которых они пересекли море. Дети не знали, где их дом и как им туда вернуться. Но они помнили, что на их родном языке то место, где они родились, называлось Хадия.
Опираясь на воспоминания этих двоих, Эдгар попытался узнать, где располагалась Хадия. Однако единственной зацепкой было то, что она являлась английской колонией, что делало возможное её местоположение чрезвычайно расплывчатым.
Даже примерную область не представлялось возможным определить. Так что он даже и не мечтал снова услышать о ней, тем более, в отчёте касательно таких трагических событий*.
- Умирают приезжие из Цейлона.
Сильный враг наконец высунул нос? Но пока недоставало информации, чтобы быть уверенным в этом.
- Поль, я хотел бы знать об этом больше.
- Да. Однако полиция тщательно скрывает информацию о случившемся. Даже лондонским газетам ничего не было сказано…
- Тогда пообщайтесь с этими людьми, используя моё имя.
Эдгар взяв листок бумаги, набросал на нём несколько слов, после чего протянул записку Полю. Взяв её в руки, Поль спросил с сомнением в голосе:
- Но, лорд Эдгар, эти события и вправду связаны с Принцем?
- Думается мне, вероятность всё больше и больше. Дети, о которых я упоминал, были проданы Принцу.
- Как? …Получается…
- Хадия – родина Рэйвена и Армин.
Рэйвен и Армин были верными последователями Эдгара. Правда, существовала возможность, что Армин предала его и продолжала выполнять приказы Принца.
Потомок одного из бывших правителей Хадии был убит в Лондоне странным образом. Что бы это значило? Такой вопрос мучил Эдгара.
Был один из тех редких дней, когда солнце, обычно прятавшееся за тучами, щедро освещало землю. Травы и деревья, ласкаясь в его лучах, подняли свои головы, окрашивая тусклые поля в светло-зелёный.
На окраине Лондона на пологом холме стояла церковь. Под благословенный звук колоколов там проходила свадьба. Брачующиеся и окружающие их гости счастливо улыбались.
Среди гостей, в уголке, стояла и Лидия, на лице которой застыла задумчивость.
Эта торжественная церемония просто завораживала и, честно говоря, Лидии не терпелось увидеть её. Но запавшая в голову мысль о замужестве изменила её настроение.
«Как они поняли, что хотят связать свои судьбы? Неужели они нисколько не сомневаются?» - задавала себе девушка вопрос за вопросом.
Женихом был один из студентов её отца. Только поэтому её пригласили сюда.
Как бы то ни было, когда предложение сделали ей, Лидия растерялась. И, несмотря на то, что это была чужая свадьба, она упорно думала о проблемах, связанных с её собственной.
Наблюдая за радостной невестой, окружённой цветами, она неосознанно представляла перед церковным алтарём себя.
«Если бы предложение мне сделал не он, я была бы счастлива?»
Воображение Лидии нарисовало его, стоящего среди белых лепестков, неподвижного, глядящего куда-то в сторону. Он не смотрел на девушку, впрочем, как и на остальных гостей.
Казалось, он, стоя среди слуг, искал кого-то.
Но это было лишь её воображение. Но даже так, он действительно смог бы подарить ей счастье?
- Папа, а как ты сделал маме предложение?
Как бы то ни было, она уже сидела рядом с отцом, так что просто поинтересовалась у него.
- Тогда она сразу же, не сомневаясь, согласилась?
Профессор смущенно почесал голову. Изначально его внешность была вполне прилежна, но теперь он выглядел растрёпано.
- Ах, это… это было давным-давно.
Он совершенно не обращал на внимания на свой вид, не интересовался женщинами и был буквально помешан на своей работе. Его дочь всегда поражалась тому, что он смог убедить матушку выйти за него.
И, хотя она задавала этот вопрос множество раз, он так и не ответил на него внятно.
И девушка не могла спросить об этом мать, поскольку та умерла совсем молодой.
- О, Лидия, собираются сделать фото на память, - вдруг с каким-то искусственным оживлением проговорил Карлтон, уходя от вопроса. – Я подожду на той скамейке под деревом.
Для фото нужно было позировать, то есть – замереть и не двигаться, а справиться с таким её отцу-паникёру было довольно сложно.
«Эх, папа, у тебя все волосы дыбом…» - Лидия уже открыла рот, чтобы произнести эти слова, но потом поняла, что ничего не изменится, даже если она их скажет. Как бы то ни было, он всегда дёргался или шевелился, и потому его изображение на фото всегда получалось размытым. Так что состояние его волос не играло никакой роли.
Рядом с церковью пролегала дорожка. Проследовав по ней, Лидия оказалась у скамьи и присела на неё. Вдалеке у входа в церковь по-прежнему бродила рассеянная паства.
Здесь было тихо, но из кустов и деревьев постоянно доносились шорохи, создаваемые фейри. И Лидия их ясно слышала.
В окружении пронзаемого лучами солнца мирного пейзажа девушка позволила себе расслабиться.
Она положила на колени завернутые в кружевной мешочек сладости, которые приготовила для них. Тайком положила на землю около ног.
Если пытаться за ними наблюдать, фейри не придут, так что Лидия закрыла глаза. А когда открыла их, сладости уже и в помине не было.
Слыша возбуждённое перешёптывание и даже вскрики фейри, Лидия не могла не улыбнуться.
Всякий раз, когда фейри-доктору удавалось порадовать милых соседей, у неё самой светлело на душе.
- Ты выглядишь очень счастливой.
Услышав голос, девушка сразу же обернулась.
Впрочем, ей не требовалось видеть говорившего, чтобы узнать, кто он. Этот голос был слишком хорошо знаком ей и принадлежал не менее знакомому – если не набившему оскомину – светловолосому юноше.
Элегантная одежда, изящная трость и прекрасная улыбка – всё, как обычно.
- Здравствуй, моя фейри.
Остановившись перед Лидией, он грациозным движением снял шляпу. Золотистые волосы засияли в свете мягкого весеннего солнца.
Его непревзойдённая красота и обворожительная улыбка сейчас же захватили внимание девушки, а он смотрел на неё жарким взглядом, как будто предназначенным только для неё.
Это был работодатель Лидии, который, кстати говоря, обманом вынудил её заключить с ним помолвку – граф Эдгар Эшенберт.
- Эдгар… Почему ты здесь?
- Я посчитал, что свадьба уже приближается к концу.
- Не в этом дело. Как ты узнал, что я здесь?
- Я прекрасно знаю тебя, так что всегда могу угадать, где ты.
«Опять он соловьём разливается».
- Я слышал, ты собираешься возвращаться, так что приехал, чтобы забрать тебя.
Лидия вздохнула. Очевидно, это Нико рассказал ему. Этот невозможный фейри-кот сделает что угодно ради изысканной еды, которой обычно потчевал его Эдгар.
Граф не просто подкупил его: кажется, он теперь полностью принадлежал ему.
- Здесь фейри?
Эдгар привычно оставил без внимания вздох девушки и перевёл взгляд на траву, за которой до его появления она наблюдала.
- А? Ну…
- Могу я тоже угостить их?
Граф опустился на скамью рядом с ней, достал небольшую сахарную розу и положил на камень
- Они пытаются её забрать?
- Они следят. Фейри очень робкие, так что ты должен закрыть глаза. Хорошо? Через три секунды можно открывать.
Фейри-доктор, закрыв глаза, начала считать. Но вдруг она почувствовала прикосновение губ ко лбу и резко распахнула их.
- Т-ты что делаешь!!!
- Ты наконец закрыла глаза. Так что либо сейчас, либо никогда.
- Ты… ты… ты!..
- Смотри, конфета пропала. Фейри ведь любят сладкое, правда?
После того, как Эдгар невинно улыбнулся, девушка не могла на него больше сердиться.
- …Да, они очень рады.
«Мы не возлюбленные, так как ты можешь такое делать?»
Но он позволял себе подобное от случая к случаю. Лидия просто не могла понять.
Однако фейри-доктор всё же была немного счастлива.
Он по собственному желанию пытался приблизиться к фейри, и это выглядело, как само собой разумеющееся. Именно такого она всем сердцем желала от людей.
Эдгар однажды сказал ей, что может понять её. Но что касательно тех её мыслей, что она никогда не озвучивала?
Их он понимает?
Возможно, те слова были сказаны лишь по наитию, но ему то и дело действительно это удавалось, так что Лидия одновременно хотела верить ему и считала это невозможным.
«Может, я ошиблась, и он не только ради собственной выгоды всё это затеял?»
- Кстати, Лидия, ты видела юношу с длинными чёрными волосами? Ты знаешь, кто он? – вдруг спросил он резким тоном.
Человек, непомерно интересующийся женщинами, вдруг спрашивает о другом мужчине. И от него за милю веет враждебностью.
В воздухе повисло напряжение. Если она решит скрыть правду, ни к чему хорошему это не приведёт. И девушка это хорошо понимала.
Так что она честно ответила:
- Ты имеешь в виду Улю? Он приехал в Лондон около месяца назад. Он один из папиных студентов.
От него исходила благородная аура, но кожа его была оливково-коричневого цвета, а по спине струились длинные чёрные волосы. Уля был очень привлекательным молодым человеком. Скорее всего, он родился в Индии.
На родине он осиротел, и после его усыновила английская семья, так что по-английски он говорил бегло. Вернувшись, отец забрал его с собой в Англию.
Это всё, что Лидия знала, и, естественно, она рассказала об этом Эдгару.
- Как звучит его полное имя?
- Я слышала как-то раз, но не запомнила. Всё зовут его просто Уля. Что-то не так?
- Он наблюдает за тобой.
«Что?»
- Так ты на самом деле с меня глаз не спускаешь? Какое отвратительное развлечение!
- Ничего подобного. Я просто приехал немного раньше и ждал в экипаже, посматривая вокруг. Когда все выходили из церкви, его глаза были прикованы к тебе.
- Может, он мои волосы странными посчитал?
- Лидия, ты очень милая. И это нормально, что ты нравишься другим мужчинам.
Когда Эдгар торжественно проговорил это, на девушку напала застенчивость.
Обычно, граф был единственным мужчиной, который говорил ей комплименты.
- Должно быть, он смотрит на тебя даже сейчас.
- Невозможно.
- Хочешь проверить?
Эдгар вдруг притянул её к своей груди и обнял за плечи.
- Ты!.. Ты чего?!
Она пыталась вырваться из его рук, но ей никак не удавалось.
- Эй, ну хватит!
Она одновременно чувствовала волнение и страх. Даже несмотря на то, что она пыталась оттолкнуть его, мужские руки не разжимались.
Девушка упорно отвергала Эдгара, но его прикосновения не были ей неприятны.
Она понятия не имела, отчего такие странности. Лидии хотелось плакать.
- Эй, отпустите её!
За Эдгаром стоял Уля.
- Как вы можете принуждать женщину к такому?
- Какое право вы имеете мешать нам?
Девушке очень хотелось убежать, но граф крепко держал её за руку, провокационно смотря на Уля.
- Право?
- Лидия – моя любимая.
Уля с сомнением посмотрел на дочь Карлтона. Пряча выступившие на глазах слёзы, та опустила голову.
- Это правда, мисс Карлтон?
- Это… ну…
- Вы, кажется, наблюдали за ней через деревья, не сводя с нас глаз. Что бы это значило?
- Я не… Я просто курил сигарету.
Он отвёл глаза, и это мелкое движение не ускользнуло от Эдгара.
Граф резко встал, схватил Улю за шею и притянул его к себе.
- От тебя не пахнет дымом. Не самая умная ложь.
Видя, как пальцы Эдгара сжимаются на чужом горле, Лидия испугалась.
- Эдгар, прекрати!
Он отпустил Улю, который, закашлявшись, упал на землю, но всё равно поднял голову, смотря на графа.
- Мистер Уля, мне так жаль! Вы не пострадали?
Девушка чуть не бросилась к нему, но Эдгар, дернув её за руку, не дал ей этого сделать.
- Лидия, оставь его.
- Слушай, не командуй мной.
Поднимаясь на ноги, Уля заулыбался, слыша эти слова.
- Не думаю, что вы возлюбленные. Вы единственный, кто так считает, не так ли?
«О, это плохо», - подумала Лидия, чувствую как от исходящего от Эдгара убийственного намерения по коже побежали мурашки.
- Ой, папа, иди к нам!
В этот момент в конце дорожки появился профессор Карлтон, и Лидия не замедлила позвать его.
Даже Эдгар не стал бы выказывать свою жестокую сторону перед её отцом. Он разжал кулаки, что позволило девушке ненадолго расслабится.
Уля, так же перестав вести себя вызывающе, кивнул профессору в знак приветствия, после чего удалился.
- Вы, лорд Эдгар?
- Здравствуйте, профессор. Значит, в скором времени вы собираетесь в Кембридж. Я слышал, там проводится научная конференция.
Словно по волшебству жаждущий чужой смерти взгляд Эдгара исчез, уступив место привычной любезной улыбке.
На её отца граф хотел произвести самое лучшее впечатление, какое возможно, и Лидия понимала это. Эдгар был живо заинтересован в ней, и даже профессор должен был это заметить.
Однако, поскольку сама девушка настаивала, что их отношения не выходят за рамки таковых у фейри-доктора и его нанимателя, ему ничего не оставалось, кроме как верить в это.
Карлтон всегда считал, что дворянин никогда не станет относиться к женщине, ниже его по происхождению.
И поэтому, если бы узнал, что его дочери сделал предложение граф, он бы определённо разволновался. А вот Эдгару не терпелось сообщить об их помолвке, и, поскольку Лидия сильно беспокоилась, что в разговоре он может затронуть эту деликатную тему, она внимательно прислушивалась к их беседе.
- Надо же, вы уже знаете.
- Мне рассказывали, что на этой встрече должны присутствовать все признанные минералоги. И вы, профессор Карлтон, как знаток естественной истории, конечно же, были приглашены.
- Вы слишком добры, граф.
Профессор, смущённый, почесал голову. Однако для Лидии это не стало сюрпризом: ещё до Эдгара ей об этом рассказал ассистент её отца, Лэнгли.
- Кажется, вы собираетесь остаться там на месяц. Должно быть, вас беспокоит то, что ваша дочь остаётся одна в Лондоне.
- Да, но Лидия уже привыкла обходиться без меня.
Тем не менее, несмотря на эти слова, Карлтон уже спрашивал свою дочь, не хотела бы она отправиться с ним Кембридж. Недавние убийства сильно беспокоили его.
Но Лидия всё ещё должна была выполнять свою работу.
Тем более, что враг Эдгара, которому он поклялся отомстить, скорее всего, направляется в Англию, и Лидия, не знавшей, что произойдёт, когда он окажется здесь, не хотелось оставлять графа.
В любом случае, враг умело использовал магию фейри, а из всех союзников Эдгара с фейри имела дело только Лидия.
- На самом деле, профессор, сегодня я приехал сюда, чтобы обсудить с вами это дело. Я надеялся, что мисс Карлтон может ненадолго поселиться в моём особняке. Что вы об этом думаете?
«Что?» - Лидия не могла не нахмуриться.
Её отец был ошеломлён. Его рот открылся, а рука поправила соскользнувшие вдруг очки.
- В последнее время в Лондоне произошла череда убийств. Поэтому я очень беспокоюсь за безопасность мисс Лидии. Она и сама хотела бы получить ваше разрешение.
- Я-я такого не говорила!
«Когда это я изъявляла желание к нему переехать?»
- Разве? Ты же испугалась из-за недавних событий, и, поскольку твой отец уезжает, хотела остаться со мной.
- Не хотела я. Я только сказала, что из-за работы не могу уехать из Лондона!
И тут Лидия вспомнила, как как-то раз, когда они разговаривали о происходящем, он пошутил, что было бы замечательно, если бы она жила в его особняке. Но сказать такое её отцу?!
Он мог просто отказать ему.
- Я посчитал, что для незамужней девушки просить о подобном своего отца будет весьма хлопотно. Как работодатель, я должен обеспечить надлежащие условия своим работникам. Профессор, так что вы об этом думаете?
Он воспользовался её же словами, опустив то, как и когда они были произнесены. Впрочем, как она и ожидала.
- Твой отец пригласил тебя присоединиться к нему в поездке в Кембридж, однако ради меня ты ему отказала. И я очень благодарен тебе за это. Поэтому защищать тебя, пока профессор находится далеко, мой долг, верно?
Он даже знал, что отец хотел взять её с собой в Кембридж.
И обставил всё так, как будто Лидия, не делая из этого секрета, посоветовалась с ним.
«Нико».
Про себя девушка прокляла этого болтливого кота.
- Профессор, ваш дом располагается очень близко к тому месту, где было совершено убийство. Жертвой была молодая девушка, примерно тех же лет, что и мисс Лидия. Она немного задержалась и возвращалась домой ночью, а на следующее утро её нашли на Лондонском мосту. Зная это, я не могу позволить вашей дочери бессмысленно рисковать, отпуская её каждый вечер в пустой дом.
Эдгар не дал ей и шанса опровергнуть его слова.
Вспомнив о недавних убийствах, её отец совсем растерялся.
- Граф, то есть вы предлагаете это как работодатель?
- Да. Из-за чувства долга Лидия вынуждена оставаться в Лондоне. Таким образом, можете быть уверены, защищать её жизнь – моя обязанность.
- Моя дочь всё ещё не замужем, так что, если что-то пойдёт не так…
- Ничего не случится.
«С тобой – вполне может».
Эдгар уже пытался сделать это с ней прежде. Правда, тогда он был пьян, но не просто же так он собирается жить с ней под одной крышей.
- Я сама могу о себе позаботиться!
- Лидия, ты всегда стараешься быть смелой, но тебе совсем необязательно оставаться одной, особенно, в будущем, - проговорил Эдгар, многозначительно посмотрев на неё.
- Не ты ли говорила, что, чтобы ни случилось, пока ты со мной, всё хорошо? Мне просто хотелось бы рассказать твоему отцу…
- Рассказать что?
- Нет-нет, ничего, папа. В общем… жить одной действительно немного тревожно.
Если Эдгар сейчас заговорит о замужестве, это, несомненно, повлияет на её отца не лучшим образом, а у него впереди важная конференция.
«Мерзавец!» - но ругая его про себя, вслух она этого произнести не могла.
- Тогда я пойду домой. Прошу меня простить.
- А… хорошо.
- Поскольку ты доверяешь ему, я не стану противиться твоему желанию.
Профессор положил руку на плечо дочери, после чего повернулся к Эдгару.
- Граф, позвольте поблагодарить вас заранее.
- Не стоит беспокоиться.
Подумав, что всё вышло как нельзя лучше, Эдгар улыбнулся.
Отобедав с новоявленной супружеской четой, её отец должен был почти сразу же выехать в Кембридж. Так что теперь Лидия могла только, вздохнув, отправится в Лондон в карете Эдгара.
Она напомнила отцу, чтобы тот не забывал расчёсывать и поправлять волосы, и обнялась с ним на прощанье. После чего они разошлись.
После Эдгар вдруг проговорил:
- Что бы тебе хотелось на самом деле?
Катясь по дороге в его экипаже, Лидия чувствовала недовольство.
- Я не смог поинтересоваться твоим мнением заранее.
- Как бы то ни было, в твой особняк я не собираюсь.
- Боюсь, ты не можешь так поступить. По настоянию твоего отца, ты должна находиться под моим присмотром.
Лидия, нахмурившись, посмотрела на него мрачным взглядом.
Не было похоже, чтобы граф дразнил её. Скорее, он действительно собирался это сделать.
- Последние события могут быть связаны с Принцем.
Человек, известный как Принц, когда-то отобрал всё у маленького Эдгара, являвшегося наследником герцогского рода.
Принц, потомок крови английских королей, судя по всему, способен использовать магию злых фейри и с её помощью в своё время пытался поднять в Англии восстание. А Эдгар нужен был ему потому, что в его венах текла та же королевская кровь.
Однако, поскольку ему удалось сбежать от Принца и заполучить титул графа страны фейри, сейчас они – злейшие враги. И Эдгар, как наследник таинственного графа Блу Найт, несёт на плечах ответственность по уничтожению Принца.
- Принц повинен в этих убийствах?
- С первого взгляда кажется, будто они не связаны, но на самом деле сказать нечто определённое довольно трудно. Это может оказаться каким-нибудь магическим ритуалом. Кроме того, одна из жертв была той же расы, что и Рэйвен. Они выходцы из одной страны.
Рэйвен был доверенным слугой Эдгара. Этому юноше с бронзовой кожей и немного детским лицом не хватало умения выражать эмоции, что было вполне естественно, учитывая наличие в его теле духа.
Хотя Лидия могла видеть злых фейри, с таким, как у Рэйвена, она никогда раньше не сталкивалась. Но даже так, он производил непередаваемое впечатление: казалось, этот дух почти человек.
Людей, приехавших в Лондон из загадочной страны, где люди живут бок о бок с фейри, убивали. Это вызвало беспокойство.
- К тому же, этот человек был потомком некогда влиятельного рода, который даже можно считать царским. В теле Рэйвена живёт дух, подчиняющийся царской семье, верно? Вероятно, это часть исследований Принца. Видимо, они с помощью магии пытаются как-то повлиять на него. В любом случае, он заинтересован в Рэйвене. И поэтому ищет уцелевших потомков древних царей. Он планирует вызнать их магические тайны, после чего избавится от них.
- Или, возможно, это просто случайность.
- Да, но меня по-прежнему гложет беспокойство. Принц явно желает, чтобы мои мучения продолжались. С того момента, как я сбежал, он беспощадно расправляется с моими соратниками… Похоже, теперь он нацелился на Рэйвена.
Эдгар отлично знал Принца, и его догадка, вероятно, была верной.
Слегка улыбаясь, он отвернулся к окну. И в этой улыбке была отчётливо видно его непреклонная решимость продолжать борьбу. Любой, кто увидел бы его в такой момент, счёл бы его идеальным лидером без намёка на слабость.
Лидия же, видя его таким, почувствовала себя немного одинокой.
«Должно быть, очень больно постоянно казаться смелым. Надеюсь, хотя бы когда никого нет рядом, он может позволить себе вздохнуть свободно».
Сейчас здесь была только Лидия, и ему не нужно было надевать свою маску.
- Ах да. Чуть раньше ты говорил о молодой женщине. Что на самом деле произошло? Она ведь не была никак связана с Принцем, правда?
Лидия сменила тему: это был всего лишь маленький намёк, но, возможно, он смог бы дать Эдгару возможность отдохнуть и расслабиться.
- А, я просто выдумал это.
«…Как так?»
- Но ведь в итоге всё вышло как нельзя лучше, верно? Мы договорились с твоим отцом.
- Т-ты!..
Девушке очень хотелось прожечь в нём взглядом дыру, но тут он схватил её за руку.
- Я всегда обманываю, и поэтому тебе трудно мне верить. Я знаю, именно так ты считаешь. Я всегда изо всех сил стараюсь заслужить твоё доверие, но, кажется, этого недостаточно.
Как обычно, он поднёс её ручку к своим губам с немного шаловливым видом.
Лидия не могла не вспыхнуть, её тело напряглось. А ещё она ненавидела себя за такую реакцию.
«Ну почему он позволяет себе такое, когда мы ещё даже не женаты?»
Шуточки графа необходимо было всячески пресекать. По крайней мере, те из них, что она не могла принять. То есть, почти все. Они были слишком непривычными для неё.
«Он легко может точно так же вести себя с другими», - когда девушка подумала об этом, сердце кольнула боль.
- Ты… что бы ни случилось, ты всегда действуешь безрассудно. Сначала та шалость, а потом твоё отношение к Уле…
- Я не был безрассуден, просто не хотел, чтобы он так смотрел на тебя. И мне просто хотелось к тебе прикоснуться.
- Нечего ко мне прикасаться. Пожалуйста, останови карету.
Когда девушка прямо отказала ему, граф, с идеальным выражением лица, наконец, отпустил её руку.
- Я не могу этого сделать.
- …Тогда я выпрыгну.
Словно успокаивая непослушного ребёнка, Эдгар улыбнулся и проговорил:
- Я не похититель. Не нужно бояться.
«На самом деле, ещё какой».
- Обещаю тебе. Пока ты будешь жить в моём особняке, я и пальцем тебя не трону.
- Правда не тронешь?
- По крайней мере, пока.
- В таком случае, я из комнаты – ни ногой!
Судя по виду Эдгара, её поведение было для него сущей проблемой. Но на этот раз он, видимо сдался, так как с недовольством пробормотал, что понял.
- Лидия, я принял решение. Понятия не имею, влюбишься ли ты в меня, но одно я знаю наверняка: больше я никогда не позволю тебе сбежать от меня.
Не соответствуя абсурдной угрозе, на его лице застыло одинокое выражение. И поэтому Лидии начало казаться, что она обходится с ним слушком сурово.
- Чтобы защитить тебя, чтобы ты всегда оставалась со мной, я сделаю всё, что потребуется, - нежно прошептал граф, почти касаясь, но так и не притрагиваясь к ней.
В последнее время, где бы ни появлялся Эдгар, рядом с ним можно было заметить ещё пару мужчин. Это была его охрана.
На усилении её настаивала «Алая Луна». Они считали, что в доме графа недостаёт кадров. И Эдгар, для которого «Алая Луна» была извечной головной болью, в этот раз пошёл на компромисс.
Члены «Алой Луны», не знавшие, когда произойдёт нападение врага, в тайне готовились к нему.
Даже к Лидии была приставлена охрана.
Посматривая в окна, она прогуливалась по зданию под присмотром двух крепких близнецов. Девушка не чувствовала никакой разницы, что находилась она под усиленной охраной, что нет.
Близнецы были ответственены за безопасность графа. Однако Лидии их представили как скульпторов по имени Джек и Луи, но, кто из них кто, сказать она не могла.
Эдгар, наверное, тоже не совсем разбирался.
Как бы то ни было, он сказал, что, раз они скульпторы, он просто отправит их подновить украшения на крыше. Таким образом, эти двое должны были не шататься по коридорам, а осматривать крышу.
Отношение Эдгара ничуть не изменилось. Лидии и вправду было непонятно, что же для него важно. Но такой подход должен был сбить с толку и врагов, и союзников.
И так никто не смог бы угадать его истинные намерения.
Всю ночь она провела в подобных мыслях, не покидая гостевых покоев графского особняка.
- О, ты теперь здесь живёшь.
«Нико!»
Серый длинношёрстый фейри-кот быстро и ловко влез через окно.
Девушка много чего хотела сказать своему компаньону, а прошедшая ночь, которую он провёл невесть где, подточила её терпение. И вот утром он, наконец, соизволил явиться.
Не поворачиваясь к Лидии, кот на двух ногах прошествовал к креслу, запрыгнул на него и, немного поёрзав, уселся.
- Хм, здесь довольно высоко. На сегодня это – моя кровать.
Фейри-доктор подошла к вполне довольному Нико. Уперев руки в бока и нависнув над ним, разозлённая девушка смотрела на фейри сверху вниз.
- Нико, ты, кажется, не сдерживался в разговорах с Эдгаром, не так ли?
- А, но всё же хорошо, правда? Леди в безопасности в особняке, еда восхитительная, и даже кровать очень удобная.
- Тебе, должно быть, очень комфортно. Но мне такое принять трудно. Мне – неловко.
- Токмо, милая леди, энтой ночью вы красно почивали.
- Потому что… я весь день провела на свадьбе, среди множества гостей, и немного устала.
- Даже ежели так, милая леди таки почала жить с графом… Ох, чудно, чудно.
В сильном волнении Коблинай, кивая, теребил спутанную бороду.
- Так-то вы годитесь быть женой графа Блу Найт.
- Ничего подобного! Я здесь лишь гостья, - тут же громко возмутилась девушка. Коблинай, не заботясь ни о чём, закурил трубку.
Этот фейри хотел свести Эдгара и Лидию.
Известные, как фейри-шахтёры, заботящиеся о самоцветах, он и его родственники несколько столетий успешно справлялись с магией лунного камня. Им доверили его, поскольку предок Коблиная был близок к жене графа Блу Найт.
И теперь этот волшебный шедевр в виде кольца с лунным камнем стал знаком её помолвки с Эдгаром и не покидал её пальца.
Не обращая внимания на досаду девушки, Коблинай, словно обращаясь к собственному ребёнку, позвал лунный камень по имени:
- Боу, сии тревоги оставь мне. Держательница твоя вскорости женой его станет. Кое не стряслось бы, житьё их совместное начнётся под энтой крышей.
- Ох, хватит, вы меня смущаете!
Лидия злилась, но фейри продолжал, беззаботно куря трубку. Нико же развалился на кресле.
- Эй, кстати, Келпи в последнее время что-то не появляется.
Другими словами, они довольно давно его не видели. Но он был своевольной водяной лошадкой, его магия была сильна, а основное питание составляли люди. И потому трудно было представить, что Келпи угодит в неприятности.
. И, хотя Лидия была о нём не самого худшего мнения, особых отношений между ними не было, так что девушка, несмотря на его отсутствие, не скучала по нему.
- Правду сказывая, благо, что лошадки водяной нема. Так он не смогёт расстроить свадебку…
Говоря, Коблинай с тревогой смотрел в окно. Как правило, стоило отозваться о нём плохо – и раздавался холодящий кровь вой келпи. Но на этот раз такого не произошло.
- Да какая разница? Меня тоже мало заботит этот парень. Он демон
- Келпи? Не хочешь же ты сказать, что он отправился в ад?
- Кто знает, что у него на уме. И тебе известно, что келпи тоже смертны. В любом случае, я хотел пойти прогуляться после обеда.
- Нико, ты уже завтракал?
- Я был голоден, так что сначала поел.
Даже под чужой крышей этот беспардонный кот чувствовал себя, как дома.
- Пока, Лидия. Если граф тебе что-нибудь сделает, можешь позвать меня на помощь.
- Если позову, ты действительно придёшь?
Он был другом детства, но разве в проблемных ситуациях Нико всегда не сбегал?
- Если услышу.
Проговорив это, Нико исчез. В этот момент в дверь постучали: Армин пришла звать её к завтраку.
- Завтрак готов. Прошу вас, спуститесь в обеденный зал.
Эта женщина с остриженными, доходящими до плеч волосами, носящая простую чёрную мужскую одежду, должна была быть самым дорогим для Эдгара человеком.
Ему нравились амурные игры, но, зная и понимая чувства Армин, он никогда не касался её. И по тому, как он сдерживал себя, Лидия видела, насколько важна Армин для Эдгара.
Они поддерживали друг друга в тяжёлые времена, сражались на одной стороне. И, хоть Лидия не совсем это понимала, были крепко связаны.
Подумав, что она снова могла предать его, девушка почувствовала тяжесть на сердце. Но ей не могло не прийти в голову, что, возможно, она сделала это ради него самого.
Ещё когда их побег только планировался, Армин уже была для Эдгара особенной, так что её спокойное отношение к Лидии стало неожиданностью.
- Э… Эдгар тоже там будет?
Даже мужская одежда не могла скрыть присущую ей красоту и очарование.
- Да.
Когда эти двое были вместе, сразу появлялось ощущение, что они – идеальная пара.
- Ты не против, если я поем здесь?
И благодаря этому Лидия чувствовала себя всё более и более подавленной.
Эдгар в последнее время стал более настойчивым. Девушка же, вместо того, чтобы как обычно отвергать графа, старалась его избегать.
С недоумённым выражением Армин пробормотала: «Поняла», - после чего покинула комнату.
Лидия вздохнула с облегчением, но радость её была недолгой: в скором времени в дверь постучал Рэйвен.
- Мисс Лидия, пожалуйста, спуститесь в обеденный зал.
Его тон был чуть ли не раздражённым. Но он обычно был невозмутимым, так что, возможно, так проявлялись его истинные чувства.
- А?.. Но, Рэйвен…
- Лорд Эдгар не пил и не принимал лекарств. Он не опасен.
«Не в этом проблема.
Он и в трезвом состоянии опасен».
Однако Рэйвен, скорее всего, не отступится. Вполне вероятно, что он считает, будто ответственен за то, что Лидия стала избегать его господина.
Потому что к пьяному Эдгару её привёл он.
- Ты и вправду считаешь его своим господином. Он ведь приказал привести меня так или иначе, правильно?
- Нет, лорд Эдгар сказал, что, если мисс Лидия желает завтракать в своей комнате, он присоединится к вам. Мне кажется, это более опасно, или…
Лидия огляделась.
В ней не было ничего примечательного, но атмосфера была располагающей. Поскольку это была комната, отведённая Лидии, завтракающие здесь вместе люди воспринимались бы как близкие друзья.
Обеденный зал же был более официальным местом, чем её личная комната. Даже в своих особняках дворяне обычно проводили черту между общими и личными комнатами. Если Эдгар придёт сюда, это будет довольно неприятно.
Покоряясь своей судьбе, девушка тяжело вздохнула и направилась в обеденный зал.
Когда она вошла в помещение, Эдгар уже сидел за столом. Приветствуя её, он незамедлительно встал и радостно улыбнулся.
- Ты хорошо спала?
- Да, замечательно.
- Если ты почувствуешь себя здесь, как дома, и сможешь немного расслабиться, я буду очень счастлив.
Если она последует его словам, ничего хорошего не случится.
Лидию тут же охватило напряжение, но граф, не обращая внимания на её состояние, бесцеремонно взял в руку прядь её волос и поцеловал.
- Служанка в твоём доме была неумела, верно? Всё в тебе, твои карамельные волосы, загадочные золотисто-зелёные глаза, - всё это моё сокровище, и обращаться с ним нужно с особой осторожностью. Так что я заранее предупредил горничных.
- Тебе так нравится говорить настолько смущающие вещи?
- Меня это нисколько не смущает.
«Зато меня смущает!»
- В любом случае, не нужно беспокоиться из-за того, что ты живёшь здесь. Что бы ты ни захотела, это тот час же окажется у тебя.
«Тогда я хочу, чтобы ты замолчал».
Лидия открыто выказывала недовольство, пока не заметила в комнате странного, в годах мужчину. Испугавшись, она поспешно улыбнулась и отодвинулась от графа.
- Эдгар… разве к тебе не пришёл посетитель?
- О, я как раз хотел представить вас.
От того, что они были так близки на глазах чужого человека, Лидия крайне нервничала, но Эдгара это не заботило.
- Это Гордон, офицер Лондонской полиции.
Офицер с аккуратно подстриженными усами и ухоженными волосами, кажется, немного нервничал. Видимо, он стоял здесь с самого начала. Встретившись взглядом с Лидией, он официально поклонился.
- Он пришёл ранним утром, чтобы обсудить произошедшее на Лондонском мосту.
Эдгар, не отпуская её руки, подвёл девушку к столу. Рэйвен выдвинул для неё стул, и, как только она опустилась на него, Гордон, офицер полиции, тоже сел.
Возможно, поскольку она была гостьей дворянина, он счёл аристократкой и её.
Кроме того, он ничуть не удивился тому, как граф с ней обращался. Наверное, Эдгар уже сказал ему, что она – его невеста.
Однако исправить это у Лидии возможности не было. Офицера более не волновала гостья графа. Так что ей стало немного легче.
Один из соотечественников Рэйвена был убит. Видимо, поэтому он здесь.
- К нам редко заходят представители полиции. Не желаете ли присоединиться к нам за завтраком?
Эдгар по-прежнему пребывал в прекрасном настроении и ничего неправильного в визите полисмена не чувствовал.
- Нет, я должен скоро уйти. Прошу вас, не беспокойтесь.
- Хорошо, в таком случае, о чём вы хотели спросить?
При этих словах Рэйвен с перекинутой через руку салфеткой начал сервировать стол.
Благодаря неожиданному появлению полисмена, девушке не пришлось оставаться наедине с Эдгаром. С легким сердцем Лидия принялась за чай, не пожалев сахара.
- В деле на Лондонском мосту, признаться, очень мало зацепок. Если убрать в сторону все эти россказни о фейри, мы получили только два более-менее убедительных доказательства.
Офицер Гордон спокойно выражал свою мысль.
- Одно из них – свидетельство, что какой-то подозрительный человек смотрел с моста на повешенных. Когда его окликнули – он сбежал. Подозревают, что он когда-то был узником, и теперь мстит за своё заключение. Или просто забавляется, играя в догонялки с полицией. К несчастью, ему удалось уйти.
- Вот как. И как же он выглядел?
- Было слишком темно, чтобы ясно рассмотреть, но, кажется, это была женщина в мужской одежде.
Лидия так удивилась, что чуть не пролила чай.
- Во время преследования завязалась драка. Поэтому вы знаете, что преступником была женщина?
- Именно так. Она боялась, что её увидят, так что переоделась мужчиной. Таким образом, преступница ли она или просто связана с преступником, в том, что это женщина, сомнений нет.
Даже в таком случае, для женщины было ненормальным переодеваться мужчиной. Чтобы избавиться от подозрений касательно Армин, Лидия сделала глубокий вдох и тайком посмотрела на Рэйвена.
В этот момент он ставил перед ней тарелку, безразличный к ведущемуся разговору.
- А второе?
«Что такое? Эдгар, кажется, очень заинтересован», - однако девушка молча принялась за яичницу с мясом, разрезая её на мелкие кусочки и отправляя в рот.
- У последней жертвы во рту были осколки травянисто-зелёного цвета.
- Должно быть, это был Майкл Кент с острова Цейлон.
- Его жена сообщила, что камень первоначально был размером с миндаль, а на его поверхности были выгравированы некие знаки. Мистер Кент постоянно носил его с собой и очень берёг. Мы изучили его. Это диопсид*.
- Никогда не слышал о нём.
- Его редко используют. Из-за хрупкости его сложно обработать.
- И почему же осколки оказались во рту жертвы?
- Возможно, он пытался проглотить его, чтобы камень не попал не в те руки.
-Но преступник всё же забрал его, грубо выдернув, из-за чего камень раскрошился.
- Да.
- Значит, камень теперь у преступника?
- Думаю, так.
И вдруг раздался звон. Как оказалось, Рэйвен немного неаккуратно поставил баночку с вареньем.
Внимание графа немедленно перенеслось на него; слуга подавленно пробормотал извинения.
- Полиция действительно знает лишь это?
Эдгар вновь повернулся к полисмену. Хотя Рэйвен редко допускал ошибки, Лидия решила, что лучше оставить это без внимания.
- Я и вправду не понимаю. Причин скрывать информацию нет, но газетам было приказано об этом не распространяться.
- Это ради вашей же репутации. Вы же не хотите попасть под подозрение?
- Полагаю, так.
Офицер вздохнул и встал.
Граф позвал Томпкинса, который сразу же вошёл в комнату, как если бы всё это время ждал за дверью.
- Тогда, офицер, не желаете ли продолжить расследование? Вы ведь должны вернуться к нему?
Лидия решила, что это странно, у девушки появилась масса вопросов.
- Расследование? Нет, не должен. Это не моя работа.
Томпкинс достал конверт и положил его перед офицером. Полисмен преспокойно взял его и положил в нагрудный карман. Лидия растерянным взглядом следила за этим.
- Ну что же, лорд, пожалуй, мне стоит откланяться.
- Сообщите, если что-то узнаете.
Проследив за ушедшим полисменом, её взгляд вернулся к Эдгару. Лидия просто смотрела, как он спокойно ел, пока, наконец, не поняла, что произошло.
- Эдгар! Ты и в самом деле подкупил полицию!
Граф повернулся к девушке, отложив нож и вилку, и необычайно мягким тоном проговорил:
- Лидия, то, чего я в действительности желаю, не купить за все богатства мира… Поэтому я никогда не жалею денег. В конце концов, они нужны мне для определённых целей.
- Но… ты только что заставил офицера поступить плохо.
- Плохо?.. Действительно, это нарушение дисциплины, но разве ему это как-то повредило? Они ответственены за случившееся.
- Я понимаю твои намерения. Тебе нужно было получить информацию. Но, даже если ему это никак не повредило, это всё равно плохо, - отрезала Лидия.
Вопреки ожиданиям, Эдгар, кивнув, честно ответил:
- Да.
- Я не собираюсь обвинять тебя. Просто…
Она никак не могла правильно выразить свою мысль.
- Возможно, мои грехи являются одной из причин, по которой ты меня избегаешь. Но в них же моя сила. Ради защиты того, что мне дорого, я не могу отказаться от них.
В Эдгаре была и безжалостная сторона. Даже сейчас он не мог снизить бдительность. Если бы он сделал это, расплатой могли бы стать жизни Рэйвена и Армин.
- Мы отличаемся друг от друга, и наши мироощущения тоже разнятся. Но именно то, чего нет во мне, привлекает меня в тебе. Почему же с тобой иначе?
Если бы дело было только в его грехах, лжи и жестокости, она бы уже давно ушла от него.
Но Лидия не могла презирать его. Того, кто с одинокой улыбкой упорно вёл борьбу, приносящую ему боль и печаль.
И, разве что в этом, она немного сочувствовала ему, правильно?
Но если она испытывала к нему лишь сочувствие, то стала бы она всеми силами помогать ему, упорно вмешиваясь во все его проблемы.
Подумав об этом, она так запуталась, что не смогла ничего ответить.
- Не говори ничего. Я верю, что однажды ты сможешь ответить на все мои вопросы.
Ни с того, ни с сего Эдгар переключился на слугу, который, закончив накрывать на стол, готовился уйти.
- Рэйвен, ты слышал, что говорилось ранее?
- Да.
- Есть какие-нибудь мысли по этому поводу?
Казалось, словно Эдгар специально заговорил с офицером тогда, когда Рэйвен сервировал стол, чтобы он мог слышать их беседу.
- …Нет.
Эдгар не стал настаивать. Лишь сказал:
- Убитый был тем, кому тебе изначально предполагалось служить.
- Я никогда не видел его.
- Он происходил из клана, которому твой дух поклялся в верности. Ты ничего не чувствуешь?
- Мой единственный хозяин – лорд Эдгар. Если я что-нибудь почувствую, я доложу вам. Пожалуйста, верьте мне.
Хотя он выглядел таким же спокойным, как всегда, а его эмоции были почти не читаемы, всё же казалось, что он немного злится.
- О, я нисколько в тебе не сомневаюсь.
Когда Эдгар сказал это, Рэйвен, похоже, успокоился.
- А ты что думаешь, Лидия?
Граф обратился к ней, когда Рэйвен вышел из зала.
- Что думаю? О чём?
- О том, что он скрывает.
- А? Он? Но он же только что сказал, что его хозяин – ты.
- Потому и сказал, что пытается что-то скрыть.
- Не могу в это поверить.
Для Рэйвена приказы Эдгары были подобны гласу Божьему. Если бы он что-то знал, он не стал бы скрывать это от своего господина.
- Ну, это совсем не плохо. Его хозяином должен быть не я, а он сам.
Эдгар, покончив с завтраком, встал.
- Но я не могу оставить его. Пока Рэйвен сам не справится.
Все они были совершены неподалёку от Лондонского моста, одной из главных достопримечательностей Лондона.
Через весь город, изгибаясь змеёй, бежит река Темза, на которой и построен небезызвестный мост. Когда-то давно он был построен как часть оборонительных укреплений, охранявших Лондон.
В то время он не только закрывал путь вражеским кораблям, но и использовался для наступления: с его башен на врага сыпались тучи стрел и камней.
Рассказывают, что один из королей прошлого*, чтобы вернуть себе столицу, захваченную датскими пиратами, приказал сжечь мост, отрезав им пути к отступлению. В той битве он стал победителем.
Это событие прочно закрепилось в людской памяти, через тысячу лет превратившись в широко известную сказку.
Но теперь на Лондонском мосту были повешены трупы шести жертв убийств.
С лица графа фейри Эдгара Эшенберт не сходило мрачное выражение, пока он читал утреннюю газету.
Большинство лондонцев были потрясены. Между убитыми не было ничего общего: все они отличались по возрасту и происхождению. Единственное, что их объединяло – их всех нашли подвешенными на верёвке, привязанной к перилам Лондонского моста.
Первый из случаев сочли самоубийством. Свидетели утверждали, что они видели, как кто-то накинул верёвку себе на шею и спрыгнул с моста.
Однако существовали и другие версии.
Так, один из очевидцев рассказывал, что рядом с повешенными была тёмная фигура. Не человек, а некое существо, воплощение дьявола.
- Лорд Эдгар, по всей видимости, жертвы не были англичанами. Майкл Кент носил английское имя, но оно досталось ему от матери, а родился он, насколько известно, в маленьком клане на Цейлоне*.
В своём кабинете Эдгар выслушивал доклад от начинающего художника Поля Фермана.
Он был его другом и соратником, а также членом секретной организации «Алая Луна». Они занимались расследованием недавних убийств и. собрав кое-какую информацию, отправили Поля рассказать обо всём графу.
- До того, как Цейлон стал колонией, существовал клан, который когда-то основал маленькую страну под названием Хадия*. Кажется, они привели туда выживших.
- Хадия?
- Да. Но этой страны больше не существует. Одно из наших доверенных лиц сообщило, что не осталось никаких записей…
- Потому что эти земли стали колонией и местных жителей в конце концов вытеснили приезжие. Однако, Поль, это название я уже слышал.
Глаза Поля расширились в удивлении. Эдгар положил газету на стол и, пригубив чай, посмотрел на него.
- Однажды двух детей продали в рабство и увезли из дома. Их перевозили на нескольких чужих судах, на которых они пересекли море. Дети не знали, где их дом и как им туда вернуться. Но они помнили, что на их родном языке то место, где они родились, называлось Хадия.
Опираясь на воспоминания этих двоих, Эдгар попытался узнать, где располагалась Хадия. Однако единственной зацепкой было то, что она являлась английской колонией, что делало возможное её местоположение чрезвычайно расплывчатым.
Даже примерную область не представлялось возможным определить. Так что он даже и не мечтал снова услышать о ней, тем более, в отчёте касательно таких трагических событий*.
- Умирают приезжие из Цейлона.
Сильный враг наконец высунул нос? Но пока недоставало информации, чтобы быть уверенным в этом.
- Поль, я хотел бы знать об этом больше.
- Да. Однако полиция тщательно скрывает информацию о случившемся. Даже лондонским газетам ничего не было сказано…
- Тогда пообщайтесь с этими людьми, используя моё имя.
Эдгар взяв листок бумаги, набросал на нём несколько слов, после чего протянул записку Полю. Взяв её в руки, Поль спросил с сомнением в голосе:
- Но, лорд Эдгар, эти события и вправду связаны с Принцем?
- Думается мне, вероятность всё больше и больше. Дети, о которых я упоминал, были проданы Принцу.
- Как? …Получается…
- Хадия – родина Рэйвена и Армин.
Рэйвен и Армин были верными последователями Эдгара. Правда, существовала возможность, что Армин предала его и продолжала выполнять приказы Принца.
Потомок одного из бывших правителей Хадии был убит в Лондоне странным образом. Что бы это значило? Такой вопрос мучил Эдгара.
Был один из тех редких дней, когда солнце, обычно прятавшееся за тучами, щедро освещало землю. Травы и деревья, ласкаясь в его лучах, подняли свои головы, окрашивая тусклые поля в светло-зелёный.
На окраине Лондона на пологом холме стояла церковь. Под благословенный звук колоколов там проходила свадьба. Брачующиеся и окружающие их гости счастливо улыбались.
Среди гостей, в уголке, стояла и Лидия, на лице которой застыла задумчивость.
Эта торжественная церемония просто завораживала и, честно говоря, Лидии не терпелось увидеть её. Но запавшая в голову мысль о замужестве изменила её настроение.
«Как они поняли, что хотят связать свои судьбы? Неужели они нисколько не сомневаются?» - задавала себе девушка вопрос за вопросом.
Женихом был один из студентов её отца. Только поэтому её пригласили сюда.
Как бы то ни было, когда предложение сделали ей, Лидия растерялась. И, несмотря на то, что это была чужая свадьба, она упорно думала о проблемах, связанных с её собственной.
Наблюдая за радостной невестой, окружённой цветами, она неосознанно представляла перед церковным алтарём себя.
«Если бы предложение мне сделал не он, я была бы счастлива?»
Воображение Лидии нарисовало его, стоящего среди белых лепестков, неподвижного, глядящего куда-то в сторону. Он не смотрел на девушку, впрочем, как и на остальных гостей.
Казалось, он, стоя среди слуг, искал кого-то.
Но это было лишь её воображение. Но даже так, он действительно смог бы подарить ей счастье?
- Папа, а как ты сделал маме предложение?
Как бы то ни было, она уже сидела рядом с отцом, так что просто поинтересовалась у него.
- Тогда она сразу же, не сомневаясь, согласилась?
Профессор смущенно почесал голову. Изначально его внешность была вполне прилежна, но теперь он выглядел растрёпано.
- Ах, это… это было давным-давно.
Он совершенно не обращал на внимания на свой вид, не интересовался женщинами и был буквально помешан на своей работе. Его дочь всегда поражалась тому, что он смог убедить матушку выйти за него.
И, хотя она задавала этот вопрос множество раз, он так и не ответил на него внятно.
И девушка не могла спросить об этом мать, поскольку та умерла совсем молодой.
- О, Лидия, собираются сделать фото на память, - вдруг с каким-то искусственным оживлением проговорил Карлтон, уходя от вопроса. – Я подожду на той скамейке под деревом.
Для фото нужно было позировать, то есть – замереть и не двигаться, а справиться с таким её отцу-паникёру было довольно сложно.
«Эх, папа, у тебя все волосы дыбом…» - Лидия уже открыла рот, чтобы произнести эти слова, но потом поняла, что ничего не изменится, даже если она их скажет. Как бы то ни было, он всегда дёргался или шевелился, и потому его изображение на фото всегда получалось размытым. Так что состояние его волос не играло никакой роли.
Рядом с церковью пролегала дорожка. Проследовав по ней, Лидия оказалась у скамьи и присела на неё. Вдалеке у входа в церковь по-прежнему бродила рассеянная паства.
Здесь было тихо, но из кустов и деревьев постоянно доносились шорохи, создаваемые фейри. И Лидия их ясно слышала.
В окружении пронзаемого лучами солнца мирного пейзажа девушка позволила себе расслабиться.
Она положила на колени завернутые в кружевной мешочек сладости, которые приготовила для них. Тайком положила на землю около ног.
Если пытаться за ними наблюдать, фейри не придут, так что Лидия закрыла глаза. А когда открыла их, сладости уже и в помине не было.
Слыша возбуждённое перешёптывание и даже вскрики фейри, Лидия не могла не улыбнуться.
Всякий раз, когда фейри-доктору удавалось порадовать милых соседей, у неё самой светлело на душе.
- Ты выглядишь очень счастливой.
Услышав голос, девушка сразу же обернулась.
Впрочем, ей не требовалось видеть говорившего, чтобы узнать, кто он. Этот голос был слишком хорошо знаком ей и принадлежал не менее знакомому – если не набившему оскомину – светловолосому юноше.
Элегантная одежда, изящная трость и прекрасная улыбка – всё, как обычно.
- Здравствуй, моя фейри.
Остановившись перед Лидией, он грациозным движением снял шляпу. Золотистые волосы засияли в свете мягкого весеннего солнца.
Его непревзойдённая красота и обворожительная улыбка сейчас же захватили внимание девушки, а он смотрел на неё жарким взглядом, как будто предназначенным только для неё.
Это был работодатель Лидии, который, кстати говоря, обманом вынудил её заключить с ним помолвку – граф Эдгар Эшенберт.
- Эдгар… Почему ты здесь?
- Я посчитал, что свадьба уже приближается к концу.
- Не в этом дело. Как ты узнал, что я здесь?
- Я прекрасно знаю тебя, так что всегда могу угадать, где ты.
«Опять он соловьём разливается».
- Я слышал, ты собираешься возвращаться, так что приехал, чтобы забрать тебя.
Лидия вздохнула. Очевидно, это Нико рассказал ему. Этот невозможный фейри-кот сделает что угодно ради изысканной еды, которой обычно потчевал его Эдгар.
Граф не просто подкупил его: кажется, он теперь полностью принадлежал ему.
- Здесь фейри?
Эдгар привычно оставил без внимания вздох девушки и перевёл взгляд на траву, за которой до его появления она наблюдала.
- А? Ну…
- Могу я тоже угостить их?
Граф опустился на скамью рядом с ней, достал небольшую сахарную розу и положил на камень
- Они пытаются её забрать?
- Они следят. Фейри очень робкие, так что ты должен закрыть глаза. Хорошо? Через три секунды можно открывать.
Фейри-доктор, закрыв глаза, начала считать. Но вдруг она почувствовала прикосновение губ ко лбу и резко распахнула их.
- Т-ты что делаешь!!!
- Ты наконец закрыла глаза. Так что либо сейчас, либо никогда.
- Ты… ты… ты!..
- Смотри, конфета пропала. Фейри ведь любят сладкое, правда?
После того, как Эдгар невинно улыбнулся, девушка не могла на него больше сердиться.
- …Да, они очень рады.
«Мы не возлюбленные, так как ты можешь такое делать?»
Но он позволял себе подобное от случая к случаю. Лидия просто не могла понять.
Однако фейри-доктор всё же была немного счастлива.
Он по собственному желанию пытался приблизиться к фейри, и это выглядело, как само собой разумеющееся. Именно такого она всем сердцем желала от людей.
Эдгар однажды сказал ей, что может понять её. Но что касательно тех её мыслей, что она никогда не озвучивала?
Их он понимает?
Возможно, те слова были сказаны лишь по наитию, но ему то и дело действительно это удавалось, так что Лидия одновременно хотела верить ему и считала это невозможным.
«Может, я ошиблась, и он не только ради собственной выгоды всё это затеял?»
- Кстати, Лидия, ты видела юношу с длинными чёрными волосами? Ты знаешь, кто он? – вдруг спросил он резким тоном.
Человек, непомерно интересующийся женщинами, вдруг спрашивает о другом мужчине. И от него за милю веет враждебностью.
В воздухе повисло напряжение. Если она решит скрыть правду, ни к чему хорошему это не приведёт. И девушка это хорошо понимала.
Так что она честно ответила:
- Ты имеешь в виду Улю? Он приехал в Лондон около месяца назад. Он один из папиных студентов.
От него исходила благородная аура, но кожа его была оливково-коричневого цвета, а по спине струились длинные чёрные волосы. Уля был очень привлекательным молодым человеком. Скорее всего, он родился в Индии.
На родине он осиротел, и после его усыновила английская семья, так что по-английски он говорил бегло. Вернувшись, отец забрал его с собой в Англию.
Это всё, что Лидия знала, и, естественно, она рассказала об этом Эдгару.
- Как звучит его полное имя?
- Я слышала как-то раз, но не запомнила. Всё зовут его просто Уля. Что-то не так?
- Он наблюдает за тобой.
«Что?»
- Так ты на самом деле с меня глаз не спускаешь? Какое отвратительное развлечение!
- Ничего подобного. Я просто приехал немного раньше и ждал в экипаже, посматривая вокруг. Когда все выходили из церкви, его глаза были прикованы к тебе.
- Может, он мои волосы странными посчитал?
- Лидия, ты очень милая. И это нормально, что ты нравишься другим мужчинам.
Когда Эдгар торжественно проговорил это, на девушку напала застенчивость.
Обычно, граф был единственным мужчиной, который говорил ей комплименты.
- Должно быть, он смотрит на тебя даже сейчас.
- Невозможно.
- Хочешь проверить?
Эдгар вдруг притянул её к своей груди и обнял за плечи.
- Ты!.. Ты чего?!
Она пыталась вырваться из его рук, но ей никак не удавалось.
- Эй, ну хватит!
Она одновременно чувствовала волнение и страх. Даже несмотря на то, что она пыталась оттолкнуть его, мужские руки не разжимались.
Девушка упорно отвергала Эдгара, но его прикосновения не были ей неприятны.
Она понятия не имела, отчего такие странности. Лидии хотелось плакать.
- Эй, отпустите её!
За Эдгаром стоял Уля.
- Как вы можете принуждать женщину к такому?
- Какое право вы имеете мешать нам?
Девушке очень хотелось убежать, но граф крепко держал её за руку, провокационно смотря на Уля.
- Право?
- Лидия – моя любимая.
Уля с сомнением посмотрел на дочь Карлтона. Пряча выступившие на глазах слёзы, та опустила голову.
- Это правда, мисс Карлтон?
- Это… ну…
- Вы, кажется, наблюдали за ней через деревья, не сводя с нас глаз. Что бы это значило?
- Я не… Я просто курил сигарету.
Он отвёл глаза, и это мелкое движение не ускользнуло от Эдгара.
Граф резко встал, схватил Улю за шею и притянул его к себе.
- От тебя не пахнет дымом. Не самая умная ложь.
Видя, как пальцы Эдгара сжимаются на чужом горле, Лидия испугалась.
- Эдгар, прекрати!
Он отпустил Улю, который, закашлявшись, упал на землю, но всё равно поднял голову, смотря на графа.
- Мистер Уля, мне так жаль! Вы не пострадали?
Девушка чуть не бросилась к нему, но Эдгар, дернув её за руку, не дал ей этого сделать.
- Лидия, оставь его.
- Слушай, не командуй мной.
Поднимаясь на ноги, Уля заулыбался, слыша эти слова.
- Не думаю, что вы возлюбленные. Вы единственный, кто так считает, не так ли?
«О, это плохо», - подумала Лидия, чувствую как от исходящего от Эдгара убийственного намерения по коже побежали мурашки.
- Ой, папа, иди к нам!
В этот момент в конце дорожки появился профессор Карлтон, и Лидия не замедлила позвать его.
Даже Эдгар не стал бы выказывать свою жестокую сторону перед её отцом. Он разжал кулаки, что позволило девушке ненадолго расслабится.
Уля, так же перестав вести себя вызывающе, кивнул профессору в знак приветствия, после чего удалился.
- Вы, лорд Эдгар?
- Здравствуйте, профессор. Значит, в скором времени вы собираетесь в Кембридж. Я слышал, там проводится научная конференция.
Словно по волшебству жаждущий чужой смерти взгляд Эдгара исчез, уступив место привычной любезной улыбке.
На её отца граф хотел произвести самое лучшее впечатление, какое возможно, и Лидия понимала это. Эдгар был живо заинтересован в ней, и даже профессор должен был это заметить.
Однако, поскольку сама девушка настаивала, что их отношения не выходят за рамки таковых у фейри-доктора и его нанимателя, ему ничего не оставалось, кроме как верить в это.
Карлтон всегда считал, что дворянин никогда не станет относиться к женщине, ниже его по происхождению.
И поэтому, если бы узнал, что его дочери сделал предложение граф, он бы определённо разволновался. А вот Эдгару не терпелось сообщить об их помолвке, и, поскольку Лидия сильно беспокоилась, что в разговоре он может затронуть эту деликатную тему, она внимательно прислушивалась к их беседе.
- Надо же, вы уже знаете.
- Мне рассказывали, что на этой встрече должны присутствовать все признанные минералоги. И вы, профессор Карлтон, как знаток естественной истории, конечно же, были приглашены.
- Вы слишком добры, граф.
Профессор, смущённый, почесал голову. Однако для Лидии это не стало сюрпризом: ещё до Эдгара ей об этом рассказал ассистент её отца, Лэнгли.
- Кажется, вы собираетесь остаться там на месяц. Должно быть, вас беспокоит то, что ваша дочь остаётся одна в Лондоне.
- Да, но Лидия уже привыкла обходиться без меня.
Тем не менее, несмотря на эти слова, Карлтон уже спрашивал свою дочь, не хотела бы она отправиться с ним Кембридж. Недавние убийства сильно беспокоили его.
Но Лидия всё ещё должна была выполнять свою работу.
Тем более, что враг Эдгара, которому он поклялся отомстить, скорее всего, направляется в Англию, и Лидия, не знавшей, что произойдёт, когда он окажется здесь, не хотелось оставлять графа.
В любом случае, враг умело использовал магию фейри, а из всех союзников Эдгара с фейри имела дело только Лидия.
- На самом деле, профессор, сегодня я приехал сюда, чтобы обсудить с вами это дело. Я надеялся, что мисс Карлтон может ненадолго поселиться в моём особняке. Что вы об этом думаете?
«Что?» - Лидия не могла не нахмуриться.
Её отец был ошеломлён. Его рот открылся, а рука поправила соскользнувшие вдруг очки.
- В последнее время в Лондоне произошла череда убийств. Поэтому я очень беспокоюсь за безопасность мисс Лидии. Она и сама хотела бы получить ваше разрешение.
- Я-я такого не говорила!
«Когда это я изъявляла желание к нему переехать?»
- Разве? Ты же испугалась из-за недавних событий, и, поскольку твой отец уезжает, хотела остаться со мной.
- Не хотела я. Я только сказала, что из-за работы не могу уехать из Лондона!
И тут Лидия вспомнила, как как-то раз, когда они разговаривали о происходящем, он пошутил, что было бы замечательно, если бы она жила в его особняке. Но сказать такое её отцу?!
Он мог просто отказать ему.
- Я посчитал, что для незамужней девушки просить о подобном своего отца будет весьма хлопотно. Как работодатель, я должен обеспечить надлежащие условия своим работникам. Профессор, так что вы об этом думаете?
Он воспользовался её же словами, опустив то, как и когда они были произнесены. Впрочем, как она и ожидала.
- Твой отец пригласил тебя присоединиться к нему в поездке в Кембридж, однако ради меня ты ему отказала. И я очень благодарен тебе за это. Поэтому защищать тебя, пока профессор находится далеко, мой долг, верно?
Он даже знал, что отец хотел взять её с собой в Кембридж.
И обставил всё так, как будто Лидия, не делая из этого секрета, посоветовалась с ним.
«Нико».
Про себя девушка прокляла этого болтливого кота.
- Профессор, ваш дом располагается очень близко к тому месту, где было совершено убийство. Жертвой была молодая девушка, примерно тех же лет, что и мисс Лидия. Она немного задержалась и возвращалась домой ночью, а на следующее утро её нашли на Лондонском мосту. Зная это, я не могу позволить вашей дочери бессмысленно рисковать, отпуская её каждый вечер в пустой дом.
Эдгар не дал ей и шанса опровергнуть его слова.
Вспомнив о недавних убийствах, её отец совсем растерялся.
- Граф, то есть вы предлагаете это как работодатель?
- Да. Из-за чувства долга Лидия вынуждена оставаться в Лондоне. Таким образом, можете быть уверены, защищать её жизнь – моя обязанность.
- Моя дочь всё ещё не замужем, так что, если что-то пойдёт не так…
- Ничего не случится.
«С тобой – вполне может».
Эдгар уже пытался сделать это с ней прежде. Правда, тогда он был пьян, но не просто же так он собирается жить с ней под одной крышей.
- Я сама могу о себе позаботиться!
- Лидия, ты всегда стараешься быть смелой, но тебе совсем необязательно оставаться одной, особенно, в будущем, - проговорил Эдгар, многозначительно посмотрев на неё.
- Не ты ли говорила, что, чтобы ни случилось, пока ты со мной, всё хорошо? Мне просто хотелось бы рассказать твоему отцу…
- Рассказать что?
- Нет-нет, ничего, папа. В общем… жить одной действительно немного тревожно.
Если Эдгар сейчас заговорит о замужестве, это, несомненно, повлияет на её отца не лучшим образом, а у него впереди важная конференция.
«Мерзавец!» - но ругая его про себя, вслух она этого произнести не могла.
- Тогда я пойду домой. Прошу меня простить.
- А… хорошо.
- Поскольку ты доверяешь ему, я не стану противиться твоему желанию.
Профессор положил руку на плечо дочери, после чего повернулся к Эдгару.
- Граф, позвольте поблагодарить вас заранее.
- Не стоит беспокоиться.
Подумав, что всё вышло как нельзя лучше, Эдгар улыбнулся.
Отобедав с новоявленной супружеской четой, её отец должен был почти сразу же выехать в Кембридж. Так что теперь Лидия могла только, вздохнув, отправится в Лондон в карете Эдгара.
Она напомнила отцу, чтобы тот не забывал расчёсывать и поправлять волосы, и обнялась с ним на прощанье. После чего они разошлись.
После Эдгар вдруг проговорил:
- Что бы тебе хотелось на самом деле?
Катясь по дороге в его экипаже, Лидия чувствовала недовольство.
- Я не смог поинтересоваться твоим мнением заранее.
- Как бы то ни было, в твой особняк я не собираюсь.
- Боюсь, ты не можешь так поступить. По настоянию твоего отца, ты должна находиться под моим присмотром.
Лидия, нахмурившись, посмотрела на него мрачным взглядом.
Не было похоже, чтобы граф дразнил её. Скорее, он действительно собирался это сделать.
- Последние события могут быть связаны с Принцем.
Человек, известный как Принц, когда-то отобрал всё у маленького Эдгара, являвшегося наследником герцогского рода.
Принц, потомок крови английских королей, судя по всему, способен использовать магию злых фейри и с её помощью в своё время пытался поднять в Англии восстание. А Эдгар нужен был ему потому, что в его венах текла та же королевская кровь.
Однако, поскольку ему удалось сбежать от Принца и заполучить титул графа страны фейри, сейчас они – злейшие враги. И Эдгар, как наследник таинственного графа Блу Найт, несёт на плечах ответственность по уничтожению Принца.
- Принц повинен в этих убийствах?
- С первого взгляда кажется, будто они не связаны, но на самом деле сказать нечто определённое довольно трудно. Это может оказаться каким-нибудь магическим ритуалом. Кроме того, одна из жертв была той же расы, что и Рэйвен. Они выходцы из одной страны.
Рэйвен был доверенным слугой Эдгара. Этому юноше с бронзовой кожей и немного детским лицом не хватало умения выражать эмоции, что было вполне естественно, учитывая наличие в его теле духа.
Хотя Лидия могла видеть злых фейри, с таким, как у Рэйвена, она никогда раньше не сталкивалась. Но даже так, он производил непередаваемое впечатление: казалось, этот дух почти человек.
Людей, приехавших в Лондон из загадочной страны, где люди живут бок о бок с фейри, убивали. Это вызвало беспокойство.
- К тому же, этот человек был потомком некогда влиятельного рода, который даже можно считать царским. В теле Рэйвена живёт дух, подчиняющийся царской семье, верно? Вероятно, это часть исследований Принца. Видимо, они с помощью магии пытаются как-то повлиять на него. В любом случае, он заинтересован в Рэйвене. И поэтому ищет уцелевших потомков древних царей. Он планирует вызнать их магические тайны, после чего избавится от них.
- Или, возможно, это просто случайность.
- Да, но меня по-прежнему гложет беспокойство. Принц явно желает, чтобы мои мучения продолжались. С того момента, как я сбежал, он беспощадно расправляется с моими соратниками… Похоже, теперь он нацелился на Рэйвена.
Эдгар отлично знал Принца, и его догадка, вероятно, была верной.
Слегка улыбаясь, он отвернулся к окну. И в этой улыбке была отчётливо видно его непреклонная решимость продолжать борьбу. Любой, кто увидел бы его в такой момент, счёл бы его идеальным лидером без намёка на слабость.
Лидия же, видя его таким, почувствовала себя немного одинокой.
«Должно быть, очень больно постоянно казаться смелым. Надеюсь, хотя бы когда никого нет рядом, он может позволить себе вздохнуть свободно».
Сейчас здесь была только Лидия, и ему не нужно было надевать свою маску.
- Ах да. Чуть раньше ты говорил о молодой женщине. Что на самом деле произошло? Она ведь не была никак связана с Принцем, правда?
Лидия сменила тему: это был всего лишь маленький намёк, но, возможно, он смог бы дать Эдгару возможность отдохнуть и расслабиться.
- А, я просто выдумал это.
«…Как так?»
- Но ведь в итоге всё вышло как нельзя лучше, верно? Мы договорились с твоим отцом.
- Т-ты!..
Девушке очень хотелось прожечь в нём взглядом дыру, но тут он схватил её за руку.
- Я всегда обманываю, и поэтому тебе трудно мне верить. Я знаю, именно так ты считаешь. Я всегда изо всех сил стараюсь заслужить твоё доверие, но, кажется, этого недостаточно.
Как обычно, он поднёс её ручку к своим губам с немного шаловливым видом.
Лидия не могла не вспыхнуть, её тело напряглось. А ещё она ненавидела себя за такую реакцию.
«Ну почему он позволяет себе такое, когда мы ещё даже не женаты?»
Шуточки графа необходимо было всячески пресекать. По крайней мере, те из них, что она не могла принять. То есть, почти все. Они были слишком непривычными для неё.
«Он легко может точно так же вести себя с другими», - когда девушка подумала об этом, сердце кольнула боль.
- Ты… что бы ни случилось, ты всегда действуешь безрассудно. Сначала та шалость, а потом твоё отношение к Уле…
- Я не был безрассуден, просто не хотел, чтобы он так смотрел на тебя. И мне просто хотелось к тебе прикоснуться.
- Нечего ко мне прикасаться. Пожалуйста, останови карету.
Когда девушка прямо отказала ему, граф, с идеальным выражением лица, наконец, отпустил её руку.
- Я не могу этого сделать.
- …Тогда я выпрыгну.
Словно успокаивая непослушного ребёнка, Эдгар улыбнулся и проговорил:
- Я не похититель. Не нужно бояться.
«На самом деле, ещё какой».
- Обещаю тебе. Пока ты будешь жить в моём особняке, я и пальцем тебя не трону.
- Правда не тронешь?
- По крайней мере, пока.
- В таком случае, я из комнаты – ни ногой!
Судя по виду Эдгара, её поведение было для него сущей проблемой. Но на этот раз он, видимо сдался, так как с недовольством пробормотал, что понял.
- Лидия, я принял решение. Понятия не имею, влюбишься ли ты в меня, но одно я знаю наверняка: больше я никогда не позволю тебе сбежать от меня.
Не соответствуя абсурдной угрозе, на его лице застыло одинокое выражение. И поэтому Лидии начало казаться, что она обходится с ним слушком сурово.
- Чтобы защитить тебя, чтобы ты всегда оставалась со мной, я сделаю всё, что потребуется, - нежно прошептал граф, почти касаясь, но так и не притрагиваясь к ней.
В последнее время, где бы ни появлялся Эдгар, рядом с ним можно было заметить ещё пару мужчин. Это была его охрана.
На усилении её настаивала «Алая Луна». Они считали, что в доме графа недостаёт кадров. И Эдгар, для которого «Алая Луна» была извечной головной болью, в этот раз пошёл на компромисс.
Члены «Алой Луны», не знавшие, когда произойдёт нападение врага, в тайне готовились к нему.
Даже к Лидии была приставлена охрана.
Посматривая в окна, она прогуливалась по зданию под присмотром двух крепких близнецов. Девушка не чувствовала никакой разницы, что находилась она под усиленной охраной, что нет.
Близнецы были ответственены за безопасность графа. Однако Лидии их представили как скульпторов по имени Джек и Луи, но, кто из них кто, сказать она не могла.
Эдгар, наверное, тоже не совсем разбирался.
Как бы то ни было, он сказал, что, раз они скульпторы, он просто отправит их подновить украшения на крыше. Таким образом, эти двое должны были не шататься по коридорам, а осматривать крышу.
Отношение Эдгара ничуть не изменилось. Лидии и вправду было непонятно, что же для него важно. Но такой подход должен был сбить с толку и врагов, и союзников.
И так никто не смог бы угадать его истинные намерения.
Всю ночь она провела в подобных мыслях, не покидая гостевых покоев графского особняка.
- О, ты теперь здесь живёшь.
«Нико!»
Серый длинношёрстый фейри-кот быстро и ловко влез через окно.
Девушка много чего хотела сказать своему компаньону, а прошедшая ночь, которую он провёл невесть где, подточила её терпение. И вот утром он, наконец, соизволил явиться.
Не поворачиваясь к Лидии, кот на двух ногах прошествовал к креслу, запрыгнул на него и, немного поёрзав, уселся.
- Хм, здесь довольно высоко. На сегодня это – моя кровать.
Фейри-доктор подошла к вполне довольному Нико. Уперев руки в бока и нависнув над ним, разозлённая девушка смотрела на фейри сверху вниз.
- Нико, ты, кажется, не сдерживался в разговорах с Эдгаром, не так ли?
- А, но всё же хорошо, правда? Леди в безопасности в особняке, еда восхитительная, и даже кровать очень удобная.
- Тебе, должно быть, очень комфортно. Но мне такое принять трудно. Мне – неловко.
- Токмо, милая леди, энтой ночью вы красно почивали.
- Потому что… я весь день провела на свадьбе, среди множества гостей, и немного устала.
- Даже ежели так, милая леди таки почала жить с графом… Ох, чудно, чудно.
В сильном волнении Коблинай, кивая, теребил спутанную бороду.
- Так-то вы годитесь быть женой графа Блу Найт.
- Ничего подобного! Я здесь лишь гостья, - тут же громко возмутилась девушка. Коблинай, не заботясь ни о чём, закурил трубку.
Этот фейри хотел свести Эдгара и Лидию.
Известные, как фейри-шахтёры, заботящиеся о самоцветах, он и его родственники несколько столетий успешно справлялись с магией лунного камня. Им доверили его, поскольку предок Коблиная был близок к жене графа Блу Найт.
И теперь этот волшебный шедевр в виде кольца с лунным камнем стал знаком её помолвки с Эдгаром и не покидал её пальца.
Не обращая внимания на досаду девушки, Коблинай, словно обращаясь к собственному ребёнку, позвал лунный камень по имени:
- Боу, сии тревоги оставь мне. Держательница твоя вскорости женой его станет. Кое не стряслось бы, житьё их совместное начнётся под энтой крышей.
- Ох, хватит, вы меня смущаете!
Лидия злилась, но фейри продолжал, беззаботно куря трубку. Нико же развалился на кресле.
- Эй, кстати, Келпи в последнее время что-то не появляется.
Другими словами, они довольно давно его не видели. Но он был своевольной водяной лошадкой, его магия была сильна, а основное питание составляли люди. И потому трудно было представить, что Келпи угодит в неприятности.
. И, хотя Лидия была о нём не самого худшего мнения, особых отношений между ними не было, так что девушка, несмотря на его отсутствие, не скучала по нему.
- Правду сказывая, благо, что лошадки водяной нема. Так он не смогёт расстроить свадебку…
Говоря, Коблинай с тревогой смотрел в окно. Как правило, стоило отозваться о нём плохо – и раздавался холодящий кровь вой келпи. Но на этот раз такого не произошло.
- Да какая разница? Меня тоже мало заботит этот парень. Он демон
- Келпи? Не хочешь же ты сказать, что он отправился в ад?
- Кто знает, что у него на уме. И тебе известно, что келпи тоже смертны. В любом случае, я хотел пойти прогуляться после обеда.
- Нико, ты уже завтракал?
- Я был голоден, так что сначала поел.
Даже под чужой крышей этот беспардонный кот чувствовал себя, как дома.
- Пока, Лидия. Если граф тебе что-нибудь сделает, можешь позвать меня на помощь.
- Если позову, ты действительно придёшь?
Он был другом детства, но разве в проблемных ситуациях Нико всегда не сбегал?
- Если услышу.
Проговорив это, Нико исчез. В этот момент в дверь постучали: Армин пришла звать её к завтраку.
- Завтрак готов. Прошу вас, спуститесь в обеденный зал.
Эта женщина с остриженными, доходящими до плеч волосами, носящая простую чёрную мужскую одежду, должна была быть самым дорогим для Эдгара человеком.
Ему нравились амурные игры, но, зная и понимая чувства Армин, он никогда не касался её. И по тому, как он сдерживал себя, Лидия видела, насколько важна Армин для Эдгара.
Они поддерживали друг друга в тяжёлые времена, сражались на одной стороне. И, хоть Лидия не совсем это понимала, были крепко связаны.
Подумав, что она снова могла предать его, девушка почувствовала тяжесть на сердце. Но ей не могло не прийти в голову, что, возможно, она сделала это ради него самого.
Ещё когда их побег только планировался, Армин уже была для Эдгара особенной, так что её спокойное отношение к Лидии стало неожиданностью.
- Э… Эдгар тоже там будет?
Даже мужская одежда не могла скрыть присущую ей красоту и очарование.
- Да.
Когда эти двое были вместе, сразу появлялось ощущение, что они – идеальная пара.
- Ты не против, если я поем здесь?
И благодаря этому Лидия чувствовала себя всё более и более подавленной.
Эдгар в последнее время стал более настойчивым. Девушка же, вместо того, чтобы как обычно отвергать графа, старалась его избегать.
С недоумённым выражением Армин пробормотала: «Поняла», - после чего покинула комнату.
Лидия вздохнула с облегчением, но радость её была недолгой: в скором времени в дверь постучал Рэйвен.
- Мисс Лидия, пожалуйста, спуститесь в обеденный зал.
Его тон был чуть ли не раздражённым. Но он обычно был невозмутимым, так что, возможно, так проявлялись его истинные чувства.
- А?.. Но, Рэйвен…
- Лорд Эдгар не пил и не принимал лекарств. Он не опасен.
«Не в этом проблема.
Он и в трезвом состоянии опасен».
Однако Рэйвен, скорее всего, не отступится. Вполне вероятно, что он считает, будто ответственен за то, что Лидия стала избегать его господина.
Потому что к пьяному Эдгару её привёл он.
- Ты и вправду считаешь его своим господином. Он ведь приказал привести меня так или иначе, правильно?
- Нет, лорд Эдгар сказал, что, если мисс Лидия желает завтракать в своей комнате, он присоединится к вам. Мне кажется, это более опасно, или…
Лидия огляделась.
В ней не было ничего примечательного, но атмосфера была располагающей. Поскольку это была комната, отведённая Лидии, завтракающие здесь вместе люди воспринимались бы как близкие друзья.
Обеденный зал же был более официальным местом, чем её личная комната. Даже в своих особняках дворяне обычно проводили черту между общими и личными комнатами. Если Эдгар придёт сюда, это будет довольно неприятно.
Покоряясь своей судьбе, девушка тяжело вздохнула и направилась в обеденный зал.
Когда она вошла в помещение, Эдгар уже сидел за столом. Приветствуя её, он незамедлительно встал и радостно улыбнулся.
- Ты хорошо спала?
- Да, замечательно.
- Если ты почувствуешь себя здесь, как дома, и сможешь немного расслабиться, я буду очень счастлив.
Если она последует его словам, ничего хорошего не случится.
Лидию тут же охватило напряжение, но граф, не обращая внимания на её состояние, бесцеремонно взял в руку прядь её волос и поцеловал.
- Служанка в твоём доме была неумела, верно? Всё в тебе, твои карамельные волосы, загадочные золотисто-зелёные глаза, - всё это моё сокровище, и обращаться с ним нужно с особой осторожностью. Так что я заранее предупредил горничных.
- Тебе так нравится говорить настолько смущающие вещи?
- Меня это нисколько не смущает.
«Зато меня смущает!»
- В любом случае, не нужно беспокоиться из-за того, что ты живёшь здесь. Что бы ты ни захотела, это тот час же окажется у тебя.
«Тогда я хочу, чтобы ты замолчал».
Лидия открыто выказывала недовольство, пока не заметила в комнате странного, в годах мужчину. Испугавшись, она поспешно улыбнулась и отодвинулась от графа.
- Эдгар… разве к тебе не пришёл посетитель?
- О, я как раз хотел представить вас.
От того, что они были так близки на глазах чужого человека, Лидия крайне нервничала, но Эдгара это не заботило.
- Это Гордон, офицер Лондонской полиции.
Офицер с аккуратно подстриженными усами и ухоженными волосами, кажется, немного нервничал. Видимо, он стоял здесь с самого начала. Встретившись взглядом с Лидией, он официально поклонился.
- Он пришёл ранним утром, чтобы обсудить произошедшее на Лондонском мосту.
Эдгар, не отпуская её руки, подвёл девушку к столу. Рэйвен выдвинул для неё стул, и, как только она опустилась на него, Гордон, офицер полиции, тоже сел.
Возможно, поскольку она была гостьей дворянина, он счёл аристократкой и её.
Кроме того, он ничуть не удивился тому, как граф с ней обращался. Наверное, Эдгар уже сказал ему, что она – его невеста.
Однако исправить это у Лидии возможности не было. Офицера более не волновала гостья графа. Так что ей стало немного легче.
Один из соотечественников Рэйвена был убит. Видимо, поэтому он здесь.
- К нам редко заходят представители полиции. Не желаете ли присоединиться к нам за завтраком?
Эдгар по-прежнему пребывал в прекрасном настроении и ничего неправильного в визите полисмена не чувствовал.
- Нет, я должен скоро уйти. Прошу вас, не беспокойтесь.
- Хорошо, в таком случае, о чём вы хотели спросить?
При этих словах Рэйвен с перекинутой через руку салфеткой начал сервировать стол.
Благодаря неожиданному появлению полисмена, девушке не пришлось оставаться наедине с Эдгаром. С легким сердцем Лидия принялась за чай, не пожалев сахара.
- В деле на Лондонском мосту, признаться, очень мало зацепок. Если убрать в сторону все эти россказни о фейри, мы получили только два более-менее убедительных доказательства.
Офицер Гордон спокойно выражал свою мысль.
- Одно из них – свидетельство, что какой-то подозрительный человек смотрел с моста на повешенных. Когда его окликнули – он сбежал. Подозревают, что он когда-то был узником, и теперь мстит за своё заключение. Или просто забавляется, играя в догонялки с полицией. К несчастью, ему удалось уйти.
- Вот как. И как же он выглядел?
- Было слишком темно, чтобы ясно рассмотреть, но, кажется, это была женщина в мужской одежде.
Лидия так удивилась, что чуть не пролила чай.
- Во время преследования завязалась драка. Поэтому вы знаете, что преступником была женщина?
- Именно так. Она боялась, что её увидят, так что переоделась мужчиной. Таким образом, преступница ли она или просто связана с преступником, в том, что это женщина, сомнений нет.
Даже в таком случае, для женщины было ненормальным переодеваться мужчиной. Чтобы избавиться от подозрений касательно Армин, Лидия сделала глубокий вдох и тайком посмотрела на Рэйвена.
В этот момент он ставил перед ней тарелку, безразличный к ведущемуся разговору.
- А второе?
«Что такое? Эдгар, кажется, очень заинтересован», - однако девушка молча принялась за яичницу с мясом, разрезая её на мелкие кусочки и отправляя в рот.
- У последней жертвы во рту были осколки травянисто-зелёного цвета.
- Должно быть, это был Майкл Кент с острова Цейлон.
- Его жена сообщила, что камень первоначально был размером с миндаль, а на его поверхности были выгравированы некие знаки. Мистер Кент постоянно носил его с собой и очень берёг. Мы изучили его. Это диопсид*.
- Никогда не слышал о нём.
- Его редко используют. Из-за хрупкости его сложно обработать.
- И почему же осколки оказались во рту жертвы?
- Возможно, он пытался проглотить его, чтобы камень не попал не в те руки.
-Но преступник всё же забрал его, грубо выдернув, из-за чего камень раскрошился.
- Да.
- Значит, камень теперь у преступника?
- Думаю, так.
И вдруг раздался звон. Как оказалось, Рэйвен немного неаккуратно поставил баночку с вареньем.
Внимание графа немедленно перенеслось на него; слуга подавленно пробормотал извинения.
- Полиция действительно знает лишь это?
Эдгар вновь повернулся к полисмену. Хотя Рэйвен редко допускал ошибки, Лидия решила, что лучше оставить это без внимания.
- Я и вправду не понимаю. Причин скрывать информацию нет, но газетам было приказано об этом не распространяться.
- Это ради вашей же репутации. Вы же не хотите попасть под подозрение?
- Полагаю, так.
Офицер вздохнул и встал.
Граф позвал Томпкинса, который сразу же вошёл в комнату, как если бы всё это время ждал за дверью.
- Тогда, офицер, не желаете ли продолжить расследование? Вы ведь должны вернуться к нему?
Лидия решила, что это странно, у девушки появилась масса вопросов.
- Расследование? Нет, не должен. Это не моя работа.
Томпкинс достал конверт и положил его перед офицером. Полисмен преспокойно взял его и положил в нагрудный карман. Лидия растерянным взглядом следила за этим.
- Ну что же, лорд, пожалуй, мне стоит откланяться.
- Сообщите, если что-то узнаете.
Проследив за ушедшим полисменом, её взгляд вернулся к Эдгару. Лидия просто смотрела, как он спокойно ел, пока, наконец, не поняла, что произошло.
- Эдгар! Ты и в самом деле подкупил полицию!
Граф повернулся к девушке, отложив нож и вилку, и необычайно мягким тоном проговорил:
- Лидия, то, чего я в действительности желаю, не купить за все богатства мира… Поэтому я никогда не жалею денег. В конце концов, они нужны мне для определённых целей.
- Но… ты только что заставил офицера поступить плохо.
- Плохо?.. Действительно, это нарушение дисциплины, но разве ему это как-то повредило? Они ответственены за случившееся.
- Я понимаю твои намерения. Тебе нужно было получить информацию. Но, даже если ему это никак не повредило, это всё равно плохо, - отрезала Лидия.
Вопреки ожиданиям, Эдгар, кивнув, честно ответил:
- Да.
- Я не собираюсь обвинять тебя. Просто…
Она никак не могла правильно выразить свою мысль.
- Возможно, мои грехи являются одной из причин, по которой ты меня избегаешь. Но в них же моя сила. Ради защиты того, что мне дорого, я не могу отказаться от них.
В Эдгаре была и безжалостная сторона. Даже сейчас он не мог снизить бдительность. Если бы он сделал это, расплатой могли бы стать жизни Рэйвена и Армин.
- Мы отличаемся друг от друга, и наши мироощущения тоже разнятся. Но именно то, чего нет во мне, привлекает меня в тебе. Почему же с тобой иначе?
Если бы дело было только в его грехах, лжи и жестокости, она бы уже давно ушла от него.
Но Лидия не могла презирать его. Того, кто с одинокой улыбкой упорно вёл борьбу, приносящую ему боль и печаль.
И, разве что в этом, она немного сочувствовала ему, правильно?
Но если она испытывала к нему лишь сочувствие, то стала бы она всеми силами помогать ему, упорно вмешиваясь во все его проблемы.
Подумав об этом, она так запуталась, что не смогла ничего ответить.
- Не говори ничего. Я верю, что однажды ты сможешь ответить на все мои вопросы.
Ни с того, ни с сего Эдгар переключился на слугу, который, закончив накрывать на стол, готовился уйти.
- Рэйвен, ты слышал, что говорилось ранее?
- Да.
- Есть какие-нибудь мысли по этому поводу?
Казалось, словно Эдгар специально заговорил с офицером тогда, когда Рэйвен сервировал стол, чтобы он мог слышать их беседу.
- …Нет.
Эдгар не стал настаивать. Лишь сказал:
- Убитый был тем, кому тебе изначально предполагалось служить.
- Я никогда не видел его.
- Он происходил из клана, которому твой дух поклялся в верности. Ты ничего не чувствуешь?
- Мой единственный хозяин – лорд Эдгар. Если я что-нибудь почувствую, я доложу вам. Пожалуйста, верьте мне.
Хотя он выглядел таким же спокойным, как всегда, а его эмоции были почти не читаемы, всё же казалось, что он немного злится.
- О, я нисколько в тебе не сомневаюсь.
Когда Эдгар сказал это, Рэйвен, похоже, успокоился.
- А ты что думаешь, Лидия?
Граф обратился к ней, когда Рэйвен вышел из зала.
- Что думаю? О чём?
- О том, что он скрывает.
- А? Он? Но он же только что сказал, что его хозяин – ты.
- Потому и сказал, что пытается что-то скрыть.
- Не могу в это поверить.
Для Рэйвена приказы Эдгары были подобны гласу Божьему. Если бы он что-то знал, он не стал бы скрывать это от своего господина.
- Ну, это совсем не плохо. Его хозяином должен быть не я, а он сам.
Эдгар, покончив с завтраком, встал.
- Но я не могу оставить его. Пока Рэйвен сам не справится.